Strona 1 z 1

Łamance językowe

PostNapisane: środa, 23 maja 2007, 08:37
przez telka_es
Przeczytajcie na głos ... :wink:

Trzy czarownice oglądają trzy zegarki Swatcha. Która czarownica ogląda
który zegarek?
i teraz wszystko po angielsku:....
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch ?

A teraz dla zaawansowanych...

Trzy czarownice po zmianie płci oglądają trzy guziczki przy zegarkach
Swatcha. Która czarownica ogląda który guziczek ?
no a teraz po angielsku....
Three switched witches watch three Swatch watch switches.
Which switched witch watch which Swatch watch switch ?

PostNapisane: środa, 23 maja 2007, 10:44
przez FiDo
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper Picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

She sells seashells by the seashore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.

Red lorry, yellow lorry.

Which wristwatches are Swiss wristwatches?

How much wood would a woodchuck chuck
If a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
And chuck as much as a woodchuck would
If a woodchuck could chuck wood.

PostNapisane: środa, 23 maja 2007, 11:40
przez rysio
a może spóbujcie tego?:

Three switched witches watch three Swatch watch switches.
Which switched witch watches which Swatch watch switch?

PostNapisane: środa, 23 maja 2007, 12:54
przez telka_es
łojojoj.. moja koleżanka przed chwilką czytała - mało się nie zapluła :lol:

a to? tylko szybko...... :P

W szwach szynela sie zaszywszy szly w szeregu szare trzy wszy !!


:wink:

PostNapisane: środa, 23 maja 2007, 16:25
przez Flo
One-One was a racehorse.
Two-Two was one, too.
When One-One won one race,
Two-Two won one, too.


3 wers :lol:



Can you imagine an imaginary menagerie manager
imagining managing an imaginary menagerie?


If one doctor doctors another doctor, does the doctor
who doctors the doctor doctor the doctor the way the
doctor he is doctoring doctors? Or does he doctor
the doctor the way the doctor who doctors doctors?


You've no need to light a night-light
On a light night like tonight,
For a night-light's light's a slight light,
And tonight's a night that's light.
When a night's light, like tonight's light,
It is really not quite right
To light night-lights with their slight lights
On a light night like tonight.


Davinder di dadi de do dand dukhde, dilli de dukandar davinder di dadi de dandan di davai de dinde.


azerski :lol:

Getdim gordum bir derede bir berber bir berberi ber-ber byirdir. Dedim ay berber niye bu berberi ber-ber beyirdirsen? Dedi buberber oglu men berber oglun ber-ber beyirdmeseydi men berber oglu bu berber oglun ber-ber beyirdmezdim


Miasto w Walii

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

PostNapisane: środa, 23 maja 2007, 19:26
przez fern
I'm not a pheasant plucker
I'm a pheasant plucker's son
I'm only plucking pheasants
'till the pheasant plucker comes.

Pomylenie sie w kluczowym momencie moze zaowocowac w ciekawe zmienienie znaczenia ;)

PostNapisane: środa, 23 maja 2007, 21:55
przez agentWomen
The boys watch the girls while the girls watch the boys who watch the girls go by
Eye to eye, they solemnly convene to make the scene
Which is the name of the game, watch a guy watch a dame on any street in town
Up and down and over and across, romance is boss

To tylko kawałek piosenki "Music To Watch Girls Go By" (Andy Williams)
Taka jest cała piosenka. Jak ot to śpiewa tak szybko to ja na prawdę nie wiem :|